• 0 Items - 0,00
    • Geen producten in de winkelmand

Blog

Gedichten

Vorige week verscheen deel I van een bloemlezing met werk van de Israëlische dichter Yehuda Amichai. Amichai (1924-2000) werd in Duitsland geboren als Ludwig Otto Yehuda Pfeuffer. In 1935 emigreerde hij met zijn ouders, broers en zussen naar Palestina, dat in die tijd onder Brits mandaat stond. Zijn eerste dichtbundel verscheen in 1955 en die wordt beschouwd als een keerpunt in de Israëlische poëzie. De gedichten zijn vertaald door Tamir Herzberg en Tsafrira Levy. Deze publicatie mede tot stand is gekomen door een bijdrage van het Nederlands Letterenfonds en het door het Prins Bernhard Cultuurfonds beheerde Vertaalslagenfonds!

De plek waar we gelijk hebben.

Uit de plek waar we gelijk hebben
groeien nooit
bloemen in het voorjaar.

De plek waar we gelijk hebben
is vertrapt en hard
als een binnenplaats.

Maar twijfels en liefdes maken
de wereld open
zoals een mol dat doet, zoals een ploeg.
En gefluister is te horen op de plek
waar het huis stond
dat verwoest is.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *